Includes tags: Language, Pāli, Translation
4. “How did Ajahn Chah speak about non-self and consciousness?” Answered by Ajahn Pasanno. [Ajahn Chah] [Not-self] [Consciousness] // [Impermanence] [Doctrine-of-self clinging] [Language] [Thai ] [Pāli] [Sense bases] [Unestablished consciousness] [Knowing itself] [Cessation of Suffering]
Quote: “One of the beauties of the Thai language is that it is wonderfully imprecise....it’s a feeling language.” [Thai ] [Language] [Proliferation]
Story: George Sharp asks Ajahn Chah why he teaches “Buddho” all the time. Ajahn Chah responds, “Namo viññāṇa dhātu” [Homage to the element of consciousness]. [George Sharp] [Buddho mantra] [Elements]
4. “In Nonviolent Communication they say that when you talk to people it’s better to tell them exactly what you want them to do than what you don’t want them to do. Why exactly is it like this?” Answered by Ajahn Amaro. [Nonviolent Communication] [Language] // [Teaching Dhamma] [Precepts] [Thich Nhat Hahn] [Western psychology] [Buddha/Biography] [Ajahn Sumedho] [Four Noble Truths]
1. “When I was looking at The Island by Ajahn Pasanno and Ajahn Amaro about a year ago, there are lots of Pāli quotes, and it’s not obvious that it is coming from Bhikkhu Bodhi or another translator. That particular passage you read out with the forsaking (The Island p. 32); did you translate it yourself? I think Bhikkhu Bodhi uses relinquishment of acquisitions.” Answered by Ajahn Amaro. [Pāli] [Translation] [Bhikkhu Bodhi] [Ajahn Amaro] // [Ajahn Pasanno]
2. “Something that I’ve noticed is that my wish to translate something differently at one point in my practice changes later when I realize, ‘Hmm…perhaps I’m just trying to get around the point.’ I feel uncomfortable with that translation and then later on realize I have to practice with this one. Does that sometimes happen to you?” Answered by Ajahn Amaro. [Hearing the true Dhamma] [Translation] // [Truth]
Story: Jack Kornfield translates for Ajahn Chah at Insight Meditation Center and puts his own spin on the precepts. Ajahn Chah figures it out. [Jack Kornfield] [Ajahn Chah] [Joseph Kappel] [Insight Meditation Society] [Translation] [Precepts]
1. “Ajahn Geoff often says that non-duality is not part of the Buddha’s teachings because it refers to unity rather than complete transcendence. In your experience, do most teachings on non-duality refer to an allness or something more compatible with the Buddha’s teachings?” Answered by Ajahn Amaro. [Ajahn Ṭhānissaro] [Right View] [Unconditioned] [Advaita Vedanta] // [Equanimity] [Non-identification] [Knowing itself] [Language] [Culture/West] [Culture/India]
Sutta: MN 137.17: Equanimity based on diversity, etc.
Sutta: MN 1.25: They are attached to the All.
Quote: “One of my pet peeves is when people say, ‘I really love non-duality.’” — Eric McCord. [Language]
5. “Is there any other language that can describe things correctly? For example, mathematics or physics?” Answered by Ajahn Amaro. [Language] [Unconditioned ] [Science] // [Suchness]
Sutta: Ud 3.10: “Whatever you conceive it to be, it is ever other than that.”
Reference: “Suchness and the Square Root of Minus One,” Happily Ever After by Ajahn Amaro, p. 507.
3. Comment by Ajahn Pasanno: Anattā is a middle-way word between atthā and niratthā. [Pāli] [Etymology] [Middle Path] // [Right View]
1. Comment: When you were reading from the passage from Ācariya Nāgārguna’s Mūlamadhyamaka-kārikā (quoted in The Island by Ajahn Pasanno and Ajahn Amaro, p. 109), it struck me that the use of the word essence is equivalent to the way the Buddha uses the word self. [Acariya Nāgārguna] [Language] [Self-identity view] // [Mahāyāna] [Philosophy]
Sutta: SN 5.10: The Bhikkhunī Vajirā.
5. “How do we distinguish the nuances of happiness and suffering?” Answered by Ajahn Pasanno. [Happiness] [Suffering] // [Language]
Reflection: Any language is always a problem. [Language]
Quote: “The language of Dhamma is the language of feeling.” — Ajahn Chah. [Ajahn Chah] [Dhamma] [Language] [Feeling]
3. “Typically it seems that Luang Por Sumedho uses more passive language [in regards to abandoning defilements]. Lately I’ve come across teachings from Ajahn Geoff and Ajahn Chah that use much more aggressive language, even ‘go to war with your defilements.’ It seems contradictory to me.” Answered by Ajahn Pasanno. [Ajahn Sumedho] [Ajahn Ṭhānissaro] [Ajahn Chah] [Language] [Unwholesome Roots] // [Teaching Dhamma] [Culture/West ]
Recollection: A Westerner asks Ajahn Chah why he scolds the Thai monks more than the Western monks. [Monastic life] [Fierce/direct teaching] [Guilt/shame/inadequacy]
Comment by Sister Ñāṇasirī: “In Thailand, we can be extremely lax, so we need a little bit more push.” [Culture/Thailand]
Recollection: Ajahn Chah would rarely speak in personal terms. Instead he tried to get people to reflect on how we can take Dhamma as a refuge. Recounted by Ajahn Kaccāna and Ajahn Pasanno. [Dhamma] [Ajahn Mahā Boowa]
2. “You mentioned that one of the links [in AN 10.2] is pleasure. What is this in Pāli?” Answered by Ajahn Pasanno. [Happiness] [Translation]
8. The meaning of chanda (desire). Teaching by Ajahn Pasanno. [Desire ] [Translation] // [Bases of Success] [Craving] [Skillful qualities] [Unskillful qualities] [Sensual desire]
4. “The Pāli word for conceit is very similar to the Pāli word for conceiving. In the Pāli Canon, does conceiving always have an element of ‘I’ in there?” Answered by Ajahn Pasanno. [Conceit] [Tipiṭaka] [Pāli] [Language]
3. “What about different definitions of the mind? Sometimes the Pāli is citta…” Answered by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno. [Heart/mind] [Pāli] // [Nature of mind] [Sense bases] [Liberation] [Translation]
Sutta: SN 22.59 Anattalakkhaṇa Sutta: Their hearts (citta) were liberated... (Chanting book translation).
8. Comments about the everyday use of the words corresponding to mano and dukkha in Indian languages. Contributed by Anagārikā Deepa. [Language] [Pāli] [Culture/India] [Heart/mind] [Suffering]
Response by Ajahn Amaro. [Proliferation] [Ven. Ananda Maitreya] [Tipiṭaka] [Humor] [Translation] [Bhikkhu Bodhi]
3. Comment about how English must be more specific than Pāli when describing the cognition associated with direct quotes. Contributed by Ajahn Kaccāna. [Pāli] [Language] [Directed thought and evaluation]
Sutta: AN 10.6.
1. “What is the Pāli term that [the Buddha] uses for volitional formations [in SN 12.64]?” Answered by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno. [Pāli] [Volitional formations] // [Volition] [Nutriment]
2. “To dissociate—isn’t it like to withdraw? It feels like something violent or painful.” Answered by Ajahn Amaro. [Language] [Relinquishment] // [Proliferation] [Similes] [Seclusion]
Sutta: MN 20: The Removal of Distracting Thoughts.
Sutta: SN 10.3: Sūciloma.
4. Story: Huineng evades his pursuers with a koan. Told by Ajahn Amaro. [Koan] [Huineng]
Follow-up: “Do you know why Huineng returned after sixteen years?”
Recollection: Ajahn Buddhadāsa translated a few Chinese Buddhist texts into Thai. [Ajahn Buddhadāsa] [Translation] [Ajahn Chah]
2. Comment: Ajahn Ṭhānissaro has made a more literal translation of “What is Contemplation?” called “The Knower.” Contributed by Ajahn Kaccāna. [Ajahn Ṭhānissaro] [Ajahn Chah] [Translation]
7. Comment: The translation of the Nibbāna Sutta (Ud 8.3) in The Island renders paññāyati as ‘discerned;’ the Amaravati Chanting Book, p. 49 translates it as ‘possible.’ Contributed by Ajahn Kaccāna. [Discernment] [Translation] [Chanting]
Response by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno.
Quote: “If you can’t go forward, if you can’t go backwards, if you can’t stand still, where do you go?” — Ajahn Chah. Quoted by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno. [Ajahn Chah] [Ajahn Sumedho] [Koan]
Sutta: Ud 8.1.
4. “What advice would you give to future abbots and teachers of Wat Pah Pong branch monasteries so that the communities maintain the most important characteristics of Ajahn Chah’s style of leadership?” Answered by Ajahn Pasanno. [Abbot] [Ajahn Chah monasteries] [Saṅgha] [Leadership ] [Ajahn Chah] // [Dhamma] [Vinaya] [Chanting] [Translation]
Sutta: DN 16.6: Dhamma-Vinaya is your leader.
Quote: “Ajahn Chah was conservative, but he wasn’t fundamentalist.” [Monastic life]
Story: The Dalai Lama asks the Abhayagiri monks to chant the Maṅgala Sutta (Snp 2.4, Amaravati Chanting Book, p. 46) in Pāli. [Dalai Lama] [Pāli]
Story: Ajahn Chah was one of the first forest monks to ban smoking in the monastery. [Smoking] [Lunar observance days]
Recollection: Ajahn Chah was unique in consulting with senior monks and laypeople when making decisions. [Saṅgha decision making]
15. “When you first arrived at Ajahn Chah’s monastery, how did you communicate with him?” Answered by Ajahn Pasanno. [Ajahn Pasanno] [Language] [Ajahn Chah] // [Ajahn Sumedho] [Translation] [Paul Breiter] [Thai] [Isan]
Story: Venerable Varapañño could recite the Pāṭimokkha perfectly. [Pāṭimokkha]
14. “I am interested to hear more about the qualities of wholeheartedness. You mentioned that the English language does not have a word that captures it. There’s something that can go from non-attachment/dispassion to apathy, which is not helpful in the world.” Answered by Ajahn Pasanno. [Language] [Relinquishment] [Dispassion] [Sloth and torpor] [Impermanence] // [Disenchantment] [Skillful qualities] [Pāli] [Conditionality] [Abhidhamma]
Suttas: Suttas: AN 6.10, AN 10.2: The cascade of well being.
6. “How did you learn Pāli syntax?” Answered by Ajahn Pasanno. [Pāli] [Ajahn Pasanno] [Learning]