Includes tags: Language, Pāli, Translation
10. “The first part of the Highest Blessings chant (Snp 2.4; Amaravati Chanting Book, p. 46), ‘associating with the wise,’ is not sappurisa. Is it a synonym?” Answered by Ajahn Amaro and Ajahn Pasanno. [Association with people of integrity] [Pāli] [Verses]
15. “When you first arrived at Ajahn Chah’s monastery, how did you communicate with him?” Answered by Ajahn Pasanno. [Ajahn Pasanno] [Language] [Ajahn Chah] // [Ajahn Sumedho] [Translation] [Paul Breiter] [Thai] [Isan]
Story: Venerable Varapañño could recite the Pāṭimokkha perfectly. [Pāṭimokkha]
14. “I am interested to hear more about the qualities of wholeheartedness. You mentioned that the English language does not have a word that captures it. There’s something that can go from non-attachment/dispassion to apathy, which is not helpful in the world.” Answered by Ajahn Pasanno. [Language] [Relinquishment] [Dispassion] [Sloth and torpor] [Impermanence] // [Disenchantment] [Skillful qualities] [Pāli] [Conditionality] [Abhidhamma]
Suttas: Suttas: AN 6.10, AN 10.2: The cascade of well being.
6. “How did you learn Pāli syntax?” Answered by Ajahn Pasanno. [Pāli] [Ajahn Pasanno] [Learning]